7.7.1 Edited or translated texts

Citations to edited or translated versions of historical texts should provide both the author’s name and the editor’s or translator’s name. Other than this, the citation should be in accordance with rule 6.1.
Eg Thomas Hobbes Leviathan (JCA Gaskin (ed), Oxford University Press, Oxford, 1998) at 84.
Eg Justinian Digest (Alan Watson (translator), University of Pennsylvania Press, Philadelphia, 1985) at
Eg Thomas Aquinas Summa Theologica (Fathers of the English Dominican Province (translator), Burns Oates & Washbourne, London, 1920).

7.7.2 Archived materials

The general rule for the citation of archived materials is to give sufficient information to: (a) identify the archived document; and (b) enable it to be located. The archived document should be identified in accordance with the applicable rules in this guide. It should be enabled to be located by providing details in accordance with the particular rules of the archiving institution.
Eg “Compilation of Summary Convictions at the Police Office Auckland in the years 1844, 1843, 1842” Archives New Zealand, IA1/41, 45/394.

This site is powered by FoswikiCopyright © by the contributing authors. All material on this collaboration platform is the property of the contributing authors.
Ideas, requests, problems regarding AustLII Communities? Send feedback
This website is using cookies. More info. That's Fine